- Jul 11 Thu 2013 09:35
翻譯 It comes and goes
It comes and goes. 顧名思義就是「它來來去去。」的意思,從 come and go 而來,字面上不難理解,表示某事或某物只做短暫的逗留,頗有曇花一現的味道;或者你也可以用來形容病痛,那種時好時壞,時有時無的情形。
- Jul 10 Wed 2013 06:40
翻譯 Anywhere but here
Anywhere but here.
註意看喔!這三個字都非常的簡單,而它所表達的意思更是簡潔有力,就是「除了這裏,哪裏都好」的意思。比如說天氣已經熱得不象話了,而你卻待在一個沒冷氣的地方,此時有人問說要換去何處時,你就可以說:Anywhere but here. 我們還可以稍作變化,比如說有人幫你介紹男?女朋友,對方卻是你的仇人,你就可以說:Anyone but him/her.「除了他/她都行。」或者是你在逛街,嘰哩呱啦的售貨小姐一直向你推銷最貴的產品,此時你只好狠下心對她說:Anything but this.「除了這個,其它都行。」
註意看喔!這三個字都非常的簡單,而它所表達的意思更是簡潔有力,就是「除了這裏,哪裏都好」的意思。比如說天氣已經熱得不象話了,而你卻待在一個沒冷氣的地方,此時有人問說要換去何處時,你就可以說:Anywhere but here. 我們還可以稍作變化,比如說有人幫你介紹男?女朋友,對方卻是你的仇人,你就可以說:Anyone but him/her.「除了他/她都行。」或者是你在逛街,嘰哩呱啦的售貨小姐一直向你推銷最貴的產品,此時你只好狠下心對她說:Anything but this.「除了這個,其它都行。」
- Jul 09 Tue 2013 06:54
翻譯 Where do we go from here?
Where do we go from here?
這句話字面上的意思是「接下來我們要往哪裏去?」可以引申用以詢問對方「我們接下來要怎麽做?」不過這句話更常用來引申做「我們將何去何從?」表示小至一己的生活,大至世界國家,現在走到了這裏,那將來會往哪裏走呢?帶著些許迷惘的感覺。
這句話字面上的意思是「接下來我們要往哪裏去?」可以引申用以詢問對方「我們接下來要怎麽做?」不過這句話更常用來引申做「我們將何去何從?」表示小至一己的生活,大至世界國家,現在走到了這裏,那將來會往哪裏走呢?帶著些許迷惘的感覺。
- Jul 08 Mon 2013 09:09
翻譯 What took you so long?
- Jul 06 Sat 2013 12:02
翻譯 Upset the apple cart
- Jul 05 Fri 2013 07:52
翻譯 I don't have all day
- Jul 04 Thu 2013 08:32
翻譯 wait up
- Jul 03 Wed 2013 07:42
翻譯 We split it, fifty-fifty
- Jul 01 Mon 2013 08:53
翻譯 cut someone loose
- Jun 30 Sun 2013 09:39
翻譯 No hard feelings
No hard feelings.這句常用短語的意思是「請別見怪,不傷和氣。」當你不小心在太歲
頭上動了土,或是對方把你的玩笑當真而動了肝火,便要趕緊祭出No hard feelings.這句話,好緩和緩和氣氛。
頭上動了土,或是對方把你的玩笑當真而動了肝火,便要趕緊祭出No hard feelings.這句話,好緩和緩和氣氛。