You shouldn't be so hard on yourself. 這句話是用來安慰他人的,當有人對於自己太過苛責,給與自己讓人喘不過氣來的壓力,你就可以跟對方說這句話 You shouldn't be so hard on yourself.「你不該這麼苛責自己的」。讓對方好過一些。

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

What have you got to lose? 這句話當中的 lose 是指「失去」的意思,當有人猶豫不決,始終做不了決定,你就可以用這句話 What have you got to lose? 「你有怎麼好損失的?」,來增強對方破釜沈舟的決心。

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

angel or angle

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

have something in common 是指「彼此有著共通點」,可能是嗜好,也可能是觀念。若你和某人完全不對盤,絲毫沒有共通點,你就可以說 we have nothing in common.

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

come hell or high water
這個短語的使用時機是當你要去執行一項任務或是做一件事之際,只許成功不許失敗的決心。就猶如中文的「就算天崩地裂…」,比喻不論發生什麼狀況都要去完成使命。可以用在句首當作一句話的開頭,或是放在句尾補述。

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

I can't help myself. 我情不自禁

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

I feel the same way. 我有同感。

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

I was being polite. 我這是在說客氣話

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

That will not always be the case. 情況不會永遠是這樣

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

There's no other way of saying it.沒有別種說法

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()