Would you cut it out, already?
cut it out 是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?這句話當中

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

spare no effort
spare 的意思是「省卻,省下」,effort是「努力」,spare no effort 就是指「不惜血

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

talk back 字面的意思是「說回去」,也就是「回嘴,頂嘴」的意思。用在句子裡,你可以說Don't talk back to your parents.「別跟父母頂嘴」。或是簡潔地說Don't talk back.「不許頂嘴」
專業修改英文提高您學術英文論文被發表的機會︰修改英文

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

be out of someone's league
league是指「聯盟」,好比美國職棒的「大聯盟」就是Major League。 A be out of B's​​ league.這句話的意思就是A的層級、能耐或是地位……都比B高出許多,非B所能及。若是使用在男女關係上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分勝負的情況,就是指「B比不上A」。

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以過關」,好比小孩裝成大人去看限制級電影,這可能是服裝的不同,或是整體打扮的喬裝,甚至還包括語調口音的不同。
專業修改英文提高您學術英文論文被發表的機會︰修改英文

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

This is not how it looks.
這句話是用來闢謠的,當有些事情看起來讓人誤會,而實情卻不是表面那般,你就可以用上這句話 This is not how it looks.「事情不是表面看來的這樣」 ,以說服他人不要指憑他們所看到的片面,驟下結論。

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這句話的使用時機是若誰認錯人,或是記錯人的時候,你就可以跟對方說I think you're thinking of someone else.「我覺得你是想到別人去了」。
專業修改英文提高您學術英文論文被發表的機會︰修改英文

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

每日一句英文 中翻英 let someone off
let someone off是指「放某人一馬」,也就是let someone off the hook,就如同你在釣魚,魚兒上了「鉤」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一馬」。

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

When you get down to it
get down to…是指「追究出最根柢的原因」,也就是把層層的原因攤開,在抽絲剝繭之後所得到最精確最原本的那個答案。

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Don't get me started on it, 思是你對於某一件事或是一個主題,有很多的意見,要是讓你開了話頭,可能就要聽你連說個七天七夜,沒完沒了。 Don't get me started on it.這句話是用來表達你對一件事情牢騷滿腹的心情。

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()