PIXNET Logo登入

米德佳英文編修校對 & 中翻英的部落格

跳到主文

歡迎進入米德佳英文編修校對 & 中翻英的部落格。專業英文論文編修服務,米德佳便利且多元的在地付款方式與即時台灣客服讓您輕鬆使用世界級的英文潤稿與論文修改服務。專精︰商用英文,研究論文,英文研究,論文期刊,學術論文,英文修改,期刊英文,編修英文,學術英文,投稿期刊,英文編輯及投稿論文。米德佳提供專業的科學研究翻譯與品質保證。米德佳了解每位客戶對於高品質專業學術論文翻譯。

部落格全站分類:社團組織

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 7月 29 週一 201320:53
  • 英文文法-時態

時態
時態動詞時態是每年必考的重點,判斷時態最簡捷的方是抓時間副詞或另一個動詞。為了求準、求快,以下即以精要的原則來分析動詞時態。
A. 簡單式1. 現在簡單式:用以表達事實真理及現存的狀態、風俗、習慣等等。例:1. The sun rises in the east and sets in the west. (事實)2. Water consists of hydrogen and oxygen. (事實)3. The Browns spend every summer in the village. (習慣)4. Whenever he has free time, he goes to the theatre. (習慣)
(繼續閱讀...)
文章標籤

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(21)

  • 個人分類:英文文法
▲top
  • 7月 29 週一 201320:37
  • 英文文法-主動被動

主動被動
主動被動主動與被動的判斷是動詞中很重要的觀念,通常我們可以借助下列三個線索來判斷主動被動:
1. 若動詞後有名詞片語(NP),則幾乎都用主動語態,即“S+ V+ NP”,但consider(認為),call(稱呼)及name(命名)例外,這種動詞可能用被動。例:1. Hundreds of people visit the Washington Monument(華盛頓紀念碑) every day. (the Washington Monument為NP,請注意,凡是由冠詞、所有格、數目字所引導的片語皆為名詞片語。)2. We consider him an artist.3. He is considered an artist.
2. 若動詞後面有by,且by表達“被”、“由”,則用被動語態,但by若表達“藉著”、“在‥之旁”、“到‥為止”,則要拉主詞跟動詞的意思,才能判斷主動或被動。例:1. The Old Man and the Sea was written by Earnest Hemingway.
(繼續閱讀...)
文章標籤

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(7)

  • 個人分類:英文文法
▲top
  • 7月 29 週一 201319:43
  • 英文文法-助動詞

助動詞
助動詞助動詞是要幫助動詞表達不同的語氣,在結構上助動詞後面應接原形動詞。以下即精要地介紹關於助詞常考的重點:
1. 一般性的助動詞:a) shall與will表達“將要”(shall通常用於第一人稱I, we,而will則可用於任何人稱);b)can表達“能夠”,“可能”,“可以”,c)may表達“也許”,“可以”;d)must表達“必頇”、“一定”。例:1. My father could speak three languages. (能夠)2. You have been working all day;you must be tired. (一定)3. Mike might not be in the living room. (也許)4. When she returns, she will telephone me. (將會)
(繼續閱讀...)
文章標籤

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:英文文法
▲top
  • 7月 29 週一 201319:10
  • 翻譯 You got that right

You got that right.這句話就是「你對了!」的意思,跟 You are right. 是一樣的,但是  You got that right. 是比較口語的說法,說起來比較有「你終於抓到訣竅」的味道。同樣的狀況,英國人更喜歡用 There you go! 或是 Here we go!來表示「你說的沒錯,我贊同你的講法!」專業修改英文提高您學術英文論文被發表的機會︰修改英文期刊論文中翻英翻譯服務︰論文翻譯    文章翻譯中翻英自傳翻譯︰英文自傳
(繼續閱讀...)
文章標籤

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:英文翻譯
▲top
  • 7月 28 週日 201310:38
  • 翻譯 by all means

by all means means 是「方法、手段」,by all means 是「必定、一定、無論如何」的意思,有of course「當然」之意,通常是加強語氣之用。比如人家邀請你去吃飯,你就可以說I’ll come by all means.「我一定會來的。」要注意的是,by any means 同樣也是「一定、無論如何」之意,但是通常用在否定句之中。還有一個片語 by no means,這個的意思就是「絕不」。專業修改英文提高您學術英文論文被發表的機會︰修改英文期刊論文中翻英翻譯服務︰論文翻譯    文章翻譯中翻英自傳翻譯︰英文自傳
(繼續閱讀...)
文章標籤

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(4)

  • 個人分類:英文翻譯
▲top
  • 7月 27 週六 201318:39
  • 英文文法-基本句型

基本句型
基本句型任何句子不管多長皆是一些基本句型衍生而來的,只要介定出主要子句的動詞,即可以了解該句是屬於何種基本句型。以下即針對基本句型做簡要的分析:
1. S+ Vi (完全不及物動詞句型):不及物動詞的重點在於後面不能直接跟受詞,若要加受詞則應先加介系詞,即“S+ Vi+介系詞+受詞”。例:1. The men are working. →The men are working in that textile factory. (紡織廠)2. The audience laughed. →The audience laughed at him.3. Some students were talking. →Some students were talking to their teacher.
2. S+ Vt+ O (完全及物動詞句型):完全及物動詞的重點在於後面要直接跟受詞,不能有介系詞。
(繼續閱讀...)
文章標籤

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(7)

  • 個人分類:英文文法
▲top
  • 7月 27 週六 201318:23
  • 英文文法-八大詞類

八大詞類
八大詞類八大詞類包括名詞 (nouns),代名詞 (pronouns),動詞 (verbs),形容詞 (adjectives),副詞 (adverbs),介系詞 (prepositions),連接詞 (conjunctions),與指定詞 (determiners)。每種詞類皆有不同的功能與特性。
1. 名詞(nouns):名詞可作主詞、受詞、補語、及同位語。例:1. Severe winter storms in the Northwest have caused many deaths. (本句storms為主詞,Northwest為介系詞in的受詞,deaths為動詞caused的受詞,請注意,只有介系詞與動詞才會有受詞。)2. John Smith, our English teacher, comes from Australia. (John Smith為主詞,our English teacher為主詞同位語,Australia為from之受詞。)3. The storm was a disaster. (主詞補語)4. The book make him a famous person. (受詞補語)
2. 代名詞(pronouns):代名詞包括主格(I, we, you, she, he, it, they)、所有格 (my, our, your, her, his, its, their),與受格 (me, us, you, her, him, it, them)。主格當主詞,受格當動詞或介系詞之受詞,所有格則為形容詞的功用,後面接名詞。
(繼續閱讀...)
文章標籤

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(7)

  • 個人分類:英文文法
▲top
  • 7月 27 週六 201317:33
  • 英文文法-句子的基本觀念

句子的基本觀念
句子的基本觀念(1). 句子的種類:句子可以簡單地分為獨立子句與從屬子句。獨立子句是可以單獨存在的,而從屬子句是由從屬連接詞如 although, though, because, when, while, since, if, unless 所引導的句子,這類句子是不能單獨存在,要依靠在獨立子句之中的。
例:Although they are poor. (本句為從屬子句,不單獨存在)They are generous. (本句為獨立子句,屬於S+ VP的簡單句)Although they are poor, they are generous. (=They are generous although they are poor.) [本句亦為獨立子句,由主要子句“they are generous”與從屬子句“although they are poor”所構成,這種結構稱為複合句。]
請再思索下列各句的特牲:1. When the telephone was invented by Bell. (本句不成立)
(繼續閱讀...)
文章標籤

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1)

  • 個人分類:英文文法
▲top
  • 7月 27 週六 201309:07
  • 翻譯 I’m all ears

I’m all ears.通常人是說 I’m all ears,來看看字面上的意思「我把所有的耳朵都給你了」稍作修飾後,不就是中文裏的「洗耳恭聽」嗎?假設你的好朋友失戀了來找你訴苦,此時你就可以貼心地說 I’m all ears.,搞不好因此擄獲美人心,從此過著幸福快樂的日子。專業修改英文提高您學術英文論文被發表的機會︰修改英文期刊論文中翻英翻譯服務︰論文翻譯    文章翻譯中翻英自傳翻譯︰英文自傳
(繼續閱讀...)
文章標籤

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2)

  • 個人分類:英文翻譯
▲top
  • 7月 26 週五 201310:00
  • 翻譯 It’s not to reason why, it’s but to do and die

It’s not to reason why, it’s but to do and die.這句的意思就是「別問原因,儘管去做」,原句應是Ours is not to reason why, ours is but to do and die.,這是出自十九世紀的一首古詩,這裏的 ours 所指的是 our responsibility「我們的責任」,即是說「我們的職責不是在問為什麼,我們的職責就是鞠躬盡瘁死而後已。」因此這句話的使用時機,就是叫人廢話少說,少開口、多做事,當然用來拍馬屁時也蠻好用的,不妨參考看看!專業修改英文提高您學術英文論文被發表的機會︰修改英文期刊論文中翻英翻譯服務︰論文翻譯    文章翻譯中翻英自傳翻譯︰英文自傳
(繼續閱讀...)
文章標籤

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2)

  • 個人分類:英文翻譯
▲top
«1...61626368»

個人資訊

MidgardEditing
暱稱:
MidgardEditing
分類:
社團組織
好友:
累積中
地區:

熱門文章

  • (2,152)英文自傳範例︰護士學 NURSING
  • (1,012)英文自傳範例︰化學 Chemistry
  • (998)英文自傳範例︰國際關係 International Relations
  • (598)英文自傳範例︰ 物流和供應鏈 Logistics & Supply Chain
  • (241)Don’t bite off more than you can chew 勿不自量力; 貪多嚼不爛
  • (203)英文自傳範例 ︰ 醫學 MEDICINE
  • (51)GRASP ALL, LOSE ALL 貪者必失
  • (16)英文諺語 Cross the stream where it is shallowest
  • (12)英文自傳範例︰文化遺產 Heritage
  • (1)英文自傳範例︰ 數學與哲學 MATHEMATICS & PHILOSOPHY

文章分類

  • 修改英文 (20)
  • 英文諺語 (88)
  • 英文求職信 (7)
  • 英文文法 (36)
  • 英文履歷表 (6)
  • Academic Writing (35)
  • 論文翻譯 (80)
  • 英文自傳 (208)
  • 英文翻譯 (95)
  • 每日一句英文 (17)
  • 未分類文章 (1)

最新文章

  • THE DEVIL FINDS WORK FOR IDLE HANDS 英文諺語
  • 英文自傳範例:都市計畫 URBAN PLANNING
  • THE CHILD IS FATHER OF THE MAN
  • 論文翻譯之寫作要素:致謝 ACKNOWLEDGMENTS
  • 英文自傳範例:空服人員 FLIGHT ATTENDANT/CABIN CREW
  • 英文自傳範例:商業執照飛行員 COMMERCIAL PILOT
  • 論文翻譯之寫作要素:參考文獻 REFERENCES
  • THE BEST DEFENSE IS A GOOD OFFENCE
  • STRIKE WHILE THE IRON IS HOT
  • 論文翻譯之寫作要素:信息量 CONTENT

最新留言

  • [25/07/30] 訪客 於文章「英文自傳範例︰國小教育 Primary ...」留言:
    英文自傳怎麼寫?給你英文自傳範例及模板,教你一步搞定自傳英文...
  • [25/07/30] 訪客 於文章「英文自傳範例:社會學與法律 SOCIOL...」留言:
    英文自傳怎麼寫?給你英文自傳範例及模板,教你一步搞定自傳英文...
  • [24/03/30] 新飛Hsinfei 於文章「英文自傳範例 ︰ 醫學 MEDICINE...」留言:
    醫護英文對話10句分享,不需靠醫護英文翻譯軟體也能溝通! h...
  • [20/09/24] 訪客 於文章「英文自傳範例︰物理學 PHYSICS...」留言:
    可幫我寫簡易英文自傳 1 我姓名許紫晴 我在tsmc工作 有...

動態訂閱

文章精選

文章搜尋

誰來我家

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣: