PIXNET Logo登入

米德佳英文編修校對 & 中翻英的部落格

跳到主文

歡迎進入米德佳英文編修校對 & 中翻英的部落格。專業英文論文編修服務,米德佳便利且多元的在地付款方式與即時台灣客服讓您輕鬆使用世界級的英文潤稿與論文修改服務。專精︰商用英文,研究論文,英文研究,論文期刊,學術論文,英文修改,期刊英文,編修英文,學術英文,投稿期刊,英文編輯及投稿論文。米德佳提供專業的科學研究翻譯與品質保證。米德佳了解每位客戶對於高品質專業學術論文翻譯。

部落格全站分類:社團組織

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 3月 13 週五 201515:09
  • 每日一句英文 中翻英 HAVE SOMETHING IN COMMON

have something in common
Have something in common 是指「彼此有著共通點」,可能是嗜好,也可能是觀念。若你和某人完全不對盤,絲毫沒有共通點,你就可以說 we have nothing in common.
 每日一句英文 中翻英
have it bad for
have something in common
hit someone with a problem
hung over
I can’t help myself
I don’t believe you’re bringing this up
I don’t have all day
(繼續閱讀...)
文章標籤

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(8)

  • 個人分類:每日一句英文
▲top
  • 3月 13 週五 201515:08
  • 每日一句英文 GIVE THIS TO YOU STRAIGHT

Give this to you straight
這句話的意思就是前一陣子政壇上最流行的一句話「講清楚,說明白」,在美語中,give this to you straight 最常用在男女朋友分手,好說歹說都沒用時,逼不得已只好打開天窗說亮話:I’m gonna give this to you straight. I ……..
每日一句英文
give this to you straight
hands-off
hang in there
have a bone to pick with
have a passion for
have it bad for
(繼續閱讀...)
文章標籤

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(4)

  • 個人分類:每日一句英文
▲top
  • 3月 13 週五 201515:06
  • 每日一句英文 EVEN UP THE ODDS

even up the odds
odds是「勝算,成功的可能性」,通常用在賭博或是比賽的場合。你可以說The odds are high. 來表示「勝算高」。相對的,要說勝算「低」只要將high改成low即可. even 在這當作動詞使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds則可解釋為「扳回劣勢」
每日一句英文
even up the odds
fill me in
for crying out loud
for your information
get a move on
get a word in
(繼續閱讀...)
文章標籤

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(5)

  • 個人分類:每日一句英文
▲top
  • 3月 13 週五 201515:04
  • 每日一句英文 CALL IT A DAY

Call it a day
Call it a day. 這個詞組字面上的意思指「就稱它做一天。」進而引申為「到此為止,就這樣結束。」當你要想要結束一件事不再追究,或是開會、上課在結尾前,主席或老師便可說 Let’s call it a day.「今天就到這裏。」
每日一句英文
call it a day
come hell or high water
cook up
cut someone loose
do us a favor
don’t get me started on it
(繼續閱讀...)
文章標籤

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(7)

  • 個人分類:每日一句英文
▲top
  • 3月 13 週五 201515:03
  • 每日一句英文 ANYWHERE BUT HERE

Anywhere but here
註意看喔!這三個字都非常的簡單,而它所表達的意思更是簡潔有力,就是「除了這裏,哪裏都好」的意思。比如說天氣已經熱得不象話了,而你卻待在一個沒冷氣的地方,此時有人問說要換去何處時,你就可以說:Anywhere but here. 我們還可以稍作變化,比如說有人幫你介紹男?女朋友,對方卻是你的仇人,你就可以說:Anyone but him/her.「除了他/她都行。」或者是你在逛街,嘰哩呱啦的售貨小姐一直向你推銷最貴的產品,此時你只好狠下心對她說:Anything but this.「除了這個,其它都行。」
每日一句英文
a sight for sore eyes
anywhere but here
be out of the way
be out of someone’s league
be way out of line
by all means
(繼續閱讀...)
文章標籤

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1)

  • 個人分類:每日一句英文
▲top
  • 3月 13 週五 201510:37
  • DON’T MEET TROUBLE HALFWAY

英文諺語 DON’T MEET TROUBLE HALFWAY 勿杞人憂天
米德佳提供中文到英文翻譯服務,含英文編修Don’t worry about something before it has happened. Your fears may be groundless, for it may never happen. Rather than avoiding problems, your actions mean that you actually increase the chances of meeting them.EXAMPLE“ Your mother hasn’t phoned, do you think she’s got a problem. Should I phone the police?”
“You always try to meet trouble halfway! If there was something wrong, her neighbor would have phoned us!”
(繼續閱讀...)
文章標籤

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(26)

  • 個人分類:英文諺語
▲top
  • 3月 12 週四 201523:04
  • 誤解的字彙 U 為開頭的字彙

誤解的字彙 U
米德佳提供中翻英學術論文翻譯,含學術寫作英文編修。umbrella 及 parasol
umbrella (uhm BREL uh) (noun)
1. A device that is used for protection from the rain and sun consisting of a circle of fabric attached to a folding frame that is connected to a central pole or handle: “It is best to take an umbrella when you go out in the rain."
2. A group or organization that includes many smaller groups: “Several stores spread throughout the country are part of this umbrella corporation."
3. Something that includes several or many different things: “This umbrella policy that I have includes liability insurance, car insurance, and household insurance."
parasol (PAR uh sawhl", PAR uh sahl") (noun)
A light umbrella which can be used to protect oneself from the sun: “My mother gave me her parasol when I went on the summer picnic."
(繼續閱讀...)
文章標籤

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(4)

  • 個人分類:修改英文
▲top
  • 3月 12 週四 201523:03
  • 誤解的字彙 P 為開頭的字彙

誤解的字彙 P
米德佳提供中翻英學術論文翻譯,含學術寫作英文編修。paced 及 paste
paced (PAYST) (verb)
1. To have walked in a manner that is slow, measured, and deliberate: “When Beth was worried, she paced the floor in her living room."
2. To have measured a distance based on a careful walk: “Earl paced off the distance between the gate and the door of the barn."
paste (PAYST) (verb)
To stick something to a surface: “The children are going to paste the stars that they made on to the painted-blue background."
paste (PAYST) (noun)
1. A dough mixture that is made with a high level of fat and can be used to make pastries: “Latonya patted the paste into the deep baking dish and filled it with apple slices before baking it."
2. A mixture of flour and water that is used as glue: “Mother made the paste for Helena so she could work on her notebook."
3. Jewelery that is made from glass that has a high lead content: “The paste necklace was lustrous and looked almost real."
(繼續閱讀...)
文章標籤

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(3)

  • 個人分類:修改英文
▲top
  • 3月 12 週四 201523:01
  • 誤解的字彙 K 為開頭的字彙

誤解的字彙 K
米德佳提供中翻英學術論文翻譯,含學術寫作英文編修。key 及 quay
key (KEE) (noun)
1. An instrument, usually made of metal, used for unlocking something; such as, a padlock or a door: “Tracy kept her house key on a ring so she wouldn’t lose it."
2. An aid; such as, a word that helps to resolve a situation or a puzzle: “The key to solving the cross word puzzle was siphon."
3. A legend or explanation of markings on a map: “Dora checked the key on the map so she could determine the distance to the next city."
4. A coral reef off the southern coast of Florida: “Have you ever been to the Florida Key?"
key (KEE) (adjective)
Of significant or vital importance: “The key points in Jeff’s speech were underlined for emphasis."
quay (KEE, KAY) (noun)
A structure alongside a body of water to use for landing boats or to bring boats to shore: “The quay was constructed of broken concrete with a paved road on the top."
(繼續閱讀...)
文章標籤

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:修改英文
▲top
  • 3月 12 週四 201522:58
  • 誤解的字彙 F 為開頭的字彙

誤解的字彙 F
米德佳提供中翻英學術論文翻譯,含學術寫作英文編修。façade 及 veneer
façade, facade (fuh SAHD) (noun)
1. The front of a building: “The saloon had a large facade covering the whole front."
2. A way of behaving or appearing that gives other people a false idea of your true feelings or situation: “We were always trying to keep up the facade of our happy marriage."
veneer (vuh NEAR) (noun)
1. A thin layer of wood or other material that is attached to the surface of something in order to make it look better: “All the shelves had veneer along the front."
2. The appearance of politeness without any sincerity: “The veneer of respectability which the newly rich man tried to show was in fact superficial and obviously insincere."
(繼續閱讀...)
文章標籤

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:修改英文
▲top
«1...19202168»

個人資訊

MidgardEditing
暱稱:
MidgardEditing
分類:
社團組織
好友:
累積中
地區:

熱門文章

  • (51)GRASP ALL, LOSE ALL 貪者必失
  • (2,152)英文自傳範例︰護士學 NURSING
  • (203)英文自傳範例 ︰ 醫學 MEDICINE
  • (1)英文自傳範例︰ 數學與哲學 MATHEMATICS & PHILOSOPHY
  • (241)Don’t bite off more than you can chew 勿不自量力; 貪多嚼不爛
  • (597)英文自傳範例︰ 物流和供應鏈 Logistics & Supply Chain
  • (998)英文自傳範例︰國際關係 International Relations
  • (1,012)英文自傳範例︰化學 Chemistry
  • (160)翻譯 What took you so long?
  • (8)翻譯 There is nothing good playing at the movies

文章分類

  • 修改英文 (20)
  • 英文諺語 (88)
  • 英文求職信 (7)
  • 英文文法 (36)
  • 英文履歷表 (6)
  • Academic Writing (35)
  • 論文翻譯 (80)
  • 英文自傳 (208)
  • 英文翻譯 (95)
  • 每日一句英文 (17)
  • 未分類文章 (1)

最新文章

  • THE DEVIL FINDS WORK FOR IDLE HANDS 英文諺語
  • 英文自傳範例:都市計畫 URBAN PLANNING
  • THE CHILD IS FATHER OF THE MAN
  • 論文翻譯之寫作要素:致謝 ACKNOWLEDGMENTS
  • 英文自傳範例:空服人員 FLIGHT ATTENDANT/CABIN CREW
  • 英文自傳範例:商業執照飛行員 COMMERCIAL PILOT
  • 論文翻譯之寫作要素:參考文獻 REFERENCES
  • THE BEST DEFENSE IS A GOOD OFFENCE
  • STRIKE WHILE THE IRON IS HOT
  • 論文翻譯之寫作要素:信息量 CONTENT

動態訂閱

文章精選

文章搜尋

誰來我家

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣: