英文諺語 ONCE BITTEN, TWICE SHY 一朝被蛇咬,十年怕草繩

米德佳提供中文到英文翻譯服務,含英文編修
比喻曾遭受挫折,後遇類似狀況就變得膽小如鼠。如:「他因曾經考試不及格,被化學老師罰站,所以只要一聽到要考化學,就直冒冷汗。真是『一朝被蛇咬,十年怕草繩』。」亦作「一度著蛇咬,怕見斷井索」。

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英文諺語 OLD HABITS DIE HARD 固習難除

米德佳提供中文到英文翻譯服務,含英文編修
People find it difficult to change their accustomed behavior; some conditions (addictions, for example) may appear to be “cured", but are only waiting to resurface. “Old habits die hard" means that you must invest considerable effort in completely annihilating heavily entrenched ‘habits’. Although you may think you’ve “killed" a habit, in times of stress, you may find it rising like a phoenix from the ashes.

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

社會學與法律英文自傳 SOCIOLOGY AND LAW PERSONAL STATEMENT EXAMPLE

米德佳提供翻譯服務,英文自傳,英文履歷表,英文求職文件,學術論文修改及文件編修等服務。

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英文諺語 NOTHING VENTURED, NOTHING GAINED 不入虎穴,焉得虎子

米德佳提供中文到英文翻譯服務,含英文編修
焉:怎麼。不進老虎窩,怎能捉到小老虎。比喻不親歷險境就不能獲得成功。

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

社會學英文自傳 SOCIOLOGY PERSONAL STATEMENT EXAMPLE

米德佳提供翻譯服務,英文自傳,英文履歷表,英文求職文件,學術論文修改及文件編修等服務。

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英文諺語 NO NEWS IS GOOD NEWS 無消息即是好消息

米德佳提供中文到英文翻譯服務,含英文編修
Not hearing any news signifies that nothing is wrong; having no information means that bad developments are unlikely. The proverb is from the old days, over a 100 years ago. Back then when illness and death was so frequent, and communication was by letter or telegram, when news came it was too frequently that someone was ill or died. National or international news that someone would take the trouble to communicate also tended to be the bad, more spectacular news.

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英文諺語 NO MAN IS CONTENT WITH HIS LOT 無人能滿意於自己的命運

米德佳提供中文到英文翻譯服務,含英文編修
People seem to be dissatisfied with what they have, and want other things. Here the ‘lot’ in ‘content with his lot’ means ‘condition’, ‘share of worldly reward’. We are none of us satisfied with the way we have to live and the work we have to do.

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英文諺語 NO MAN CAN SERVE TWO MASTERS 一人不能事二君(一馬不能被兩鞍)

米德佳提供中文到英文翻譯服務,含英文編修
You cannot work for two different people, organizations, or purposes in good faith, because you will end up favoring one over the other.

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英文諺語 NO PAIN, NO GAIN 不勞則無獲

米德佳提供中文到英文翻譯服務,含英文編修
no gains without pains = no pain, no gain

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英文諺語 NEVER SAY DIE 勿氣餒灰心

米德佳提供中文到英文翻譯服務,含英文編修

MEANING

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()