cut it out 是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?這句話當中
的 already,暗示著說話者的極度不耐煩,整句話的意思就猶如中文裏的「你到底是有完沒完?」

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 MidgardEditing 的頭像
MidgardEditing

米德佳英文編修校對 & 中翻英的部落格

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(12)