Beggars can't be choosers
Beggars can’t be choosers 饑者不得擇食米德佳提供中文到英文翻譯服務,含英文編修MeaningIf you request something to be given you should not question what you are given. If someone gives you something you asked for, you should not complain about what you get.OriginThis proverbial phrase has much in common with don’t look a gift horse in the mouth both in meaning and by virtue of having been first recorded in print by John Heywood. Both phrases were coined well before any form of organised state support for the poor and express the widely held mediaeval opinion that if you asked for and received a gift you should be grateful for it. The ‘gift horse’ proverb was recorded first, in Heywood’s 1546 version of A dialogue conteinyng the nomber in effect of all the prouerbes in the Englishe tongue.‘Beggars should not be choosers’ didn’t appear until the 1562 version of‘Proverbs’.
Beggers should be no choosers, but yet they will:
Who can bryng a begger from choyse to begge still?
The proverb is more commonly expressed these days as ‘beggars can’t be choosers’. This leads to an ambiguity in meaning between ‘beggars are unable to be choosers’ and ‘beggars ought not to be choosers’. Of course, the latter is the original meaning.

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

台灣學術
台灣學術的國際知名度米德佳提供中翻英學術論文翻譯,含英文編修。近代科學史上,美、英、德、法幾個歐美大國一直是國際研究論文的主要輸出國,而英語也理所當然的成為了科學界的共通語言。對亞洲新興的學術科研市場而言,發表國際合著論文無疑是打開國際知名度的重要途徑。美國國家科學基金會(NSF)於今年發表的Science and Engineering Indicator 2012中,針對過去20年全球主要的學術及科技發展,公佈了一系列具指標性的統計數據(註1)。另外,科學期刊文獻索引資料庫(SCI)也有針對全球論文發表的公開數據(註2)。那到底台灣的學術在國際的知名度如何呢?跟其他幾個亞洲國家相比呢?我們簡略從以下三個角度來探討:台灣發表的國際合著論文台灣地區發表的研究論文為國際合著的比例,在90年初到2000年之間穩定維持在17%上下,直到近十年才有約5%的增長;而中國與南韓發表的國際合著論文雖然整體較台灣高了5-10%,但過去20年也是大致維持平穩、變化不大的狀態(附圖1)。附圖1:(註1,圖O-17)

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Beauty is in the eye of the beholder 情人眼裏出西施米德佳提供中文到英文翻譯服務,含英文編修I don ‘ t understand how he can think she is good looking , but beauty is in the eye of the beholder. 我不明白他怎麼會認為她漂亮,不過情人眼裡出西施罷了。MeaningLiteral meaning – the perception of beauty is subjective.OriginThis saying first appeared in the 3rd century BC in Greek. It didn’t appear in its current form in print until the 19th century, but in the meantime there were various written forms that expressed much the same thought. In 1588, the English dramatist John Lyly, in his Euphues and his England, wrote:
“…as neere is Fancie to Beautie, as the pricke to the Rose, as the stalke to the rynde, as the earth to the roote."
Shakespeare expressed a similar sentiment in Love’s Labours Lost, 1588:
Good Lord Boyet, my beauty, though but mean,
Needs not the painted flourish of your praise:
Beauty is bought by judgement of the eye,
Not utter’d by base sale of chapmen’s tongues
Benjamin Franklin, in Poor Richard’s Almanack, 1741, wrote:
Beauty, like supreme dominion
Is but supported by opinion
David Hume’s Essays, Moral and Political, 1742, include:
“Beauty in things exists merely in the mind which contemplates them."
The person who is widely credited with coining the saying in its current form is Margaret Wolfe Hungerford (née Hamilton), who wrote many books, often under the pseudonym of ‘The Duchess’. In Molly Bawn, 1878, there’s the line “Beauty is in the eye of the beholder", which is the earliest citation that I can find in print.

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

米德佳提供翻譯服務,英文自傳,英文履歷表,英文求職文件,學術論文修改及文件編修等服務。1. 為什麼要寫自傳? (WHY)先了解為什麼要寫這篇自傳。是單純的敘述自己? 申請工作? 還是申請學校?…2. 閱讀的對象是誰?(AUDIENCE)確定寫這篇自傳的原因之後,再確定誰會是讀我自傳的人:自己? 親友? 老師? 學校? 老板?…
因為對象不同,自傳訴求的主題內容也會不同。3. 蒐集並研讀資料(READ)決定了寫自傳的目的和閱讀的對象之後,再來就是蒐集一些類似的自傳、閱讀一下,看看別人是怎麼寫的。在網路上你可以找到許多人的自傳,例如影歌星、企業名人、政治人物…你可以找出適合你要寫的自傳並參考這些自傳的格式和內容來寫出你的自傳。

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Beauty is only skin deep 美是膚淺的;人不可貌相米德佳提供中文到英文翻譯服務,含英文編修Beauty is only skin deep is a saying that means that a person’s physical appearance does not determine who the individual is. The expression is commonly used as a reminder that a person may look attractive, but she may not have attractive inner qualities. It is also used to say that a person may not be the prettiest to the eyes, but she may be very attractive because of her personality.It is common to hear the saying “beauty is only skin deep" in the United States. The saying exposes a tendency for individuals to judge one another primarily by their physical appearance. Doing this often leads to disappointment and surprise, as one person may judge another and be completely wrong. For example, a man may encounter a stunning woman in a bar, and he may draw a number of conclusions about the type of person she is. Upon getting to know her, however, he may find that her negative characteristics are so dominant that they overshadow her physical appeal.The idea that beauty is only skin deep can also be used to the opposite extreme. There may be situations where a person’s physical beauty is altered by aging, disfigurement, or other circumstances. Yet her positive inner qualities may remain the same. There may also be instances where a person may have never been physically appealing, but upon getting to know her it is discovered that her inner qualities are more attractive than her physical appearance.
專業修改英文提高您學術英文論文被發表的機會︰修改英文
期刊論文中翻英翻譯服務︰論文翻譯     文章翻譯
中翻英自傳翻譯︰英文自傳
公司以及產品和市場行銷翻譯服務

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Bad news travels fast 惡事傳千里米德佳提供中文到英文翻譯服務,含英文編修Bad news travel faster than good news because it seems to be more interesting and it makes it people angry. This kind of news tends to make them seek revenge due to the anger and they want to broadcast their opinions and feelings about the matter.
專業修改英文提高您學術英文論文被發表的機會︰修改英文
期刊論文中翻英翻譯服務︰論文翻譯     文章翻譯
中翻英自傳翻譯︰英文自傳
公司以及產品和市場行銷翻譯服務

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英文自傳實用英語米德佳提供翻譯服務,英文自傳,英文履歷表,英文求職文件,學術論文修改及文件編修等服務。1. Good presentation skills.
有良好的表達能力。
2. Positive and active mind.
有積極、靈活的頭腦。
3. Ability to deal with personnel at all levels.
善於同各種人員打交道。
4. Positive work attitude and able to work diligently without supervision.
有積極的工作態度,願意和能夠在沒有監督的情況下勤奮地工作。
5. Young, bright, energetic and career-minded.
年輕、聰明、精力充沛,並有很強的事業心。
6. Good people management and communication skills. Team player.
有良好的人員管理和交際能力。能在集體中發揮帶頭作用。
7. Able to work under high pressure and time limitation situations.
能夠在高壓力下和時間限制下進行工作。
8. With good managerial and organizational skills.
有良好的管理藝術和組織能力。
9. The main qualities required are preparedness to work hard, ability to learn and ambition.
主要必備素質是吃苦耐勞精神好、學習能力優和事業心強。
10. Good social networking skills.
具有良好而廣泛的社會關係。

中翻英自傳翻譯︰英文自傳
專業修改英文學術寫作提高您學術英文論文被發表的機會︰英文編修

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

美國研究花費
美國研究花費與基金來源米德佳提供中翻英學術論文翻譯,含英文編修。美國一向是全球資金最雄厚的科研投資者。以2009年為例,美國有4千億美元的R&D(科學研究與試驗發展)經費,佔全球總額的31%。我們統整美國科學基金會(NSF)最近期的統計資料,幫助讀者們了解美國科研系統的基本架構。美國R&D系統是由私有企業、聯邦政府、大學和其他四年制教育機構、其他非聯邦政府機構、以及非營利慈善機構所組成。這些組織具有進行科研與提供研究基金的雙重功能。私有企業美國私有企業扮演著支配美國R&D經費的最關鍵角色。2009年企業研究部門的研究花費共2.8千億美元,佔全國的70.5%。此外,企業的科研花費從2004到2009,平均每年提高6.3%,超過美國總R&D(5.8%)和GDP(3.3%)的增長速度。而就提供研究經費的角度而言,企業界一樣是最大的資金來源;2009年供應約2.47千億美元,佔全國61.8%,其中主要偏重支助應用科學研究及科技研發。2009年美國應用科學研究經費為713億,佔全國17.8%;其中有將近一半(48.1%)是由企業出資,並且有一半以上(57.6%)是在企業研究部門本身的研究活動。科技研發與企業的關係更為緊密; 2009年科技研發經費為2.53千億,佔全國63.2%;這其中絕大部份(89.5%)是企業本身的研發活動,企業的經費投資佔2.53千億中的77.6%。政府

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

自傳實用英語米德佳提供翻譯服務,英文自傳,英文履歷表,英文求職文件,學術論文修改及文件編修等服務。1. Mature, self-motivated and strong interpersonal skills.
思想成熟、上進心強,並具極豐富的人際關係技巧。2. Energetic person with fresh ideas.
精力旺盛、思想新潮。3. A pleasant mature attitude.
開朗成熟。4. Strong determination to succeed.
有獲得成功的堅定決心。5. Strong leadership skills.
有極強的領導藝術。6. Ability to work well with others.
能夠同他人一道很好地工作。7. Highly-motivated and reliable person with excellent health and pleasant personality.
上進心強又可靠者,並且身體健康、性格開朗。8. The ability to work independently.
有創業能力,並能獨立地從業。9. Strong leadership skill and great team spirit.
有很高的領導藝術和很強的集體精神。10. Highly organized and efficient.
工作很有條理,辦事效率高。

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

A stitch in time saves nine 及時行事,事半功倍米德佳提供中文到英文翻譯服務,含英文編修MeaningA timely effort will prevent more work later. Don’t procrastinate! Procrastination means to delay or put off doing something until a later time.OriginHistorians believe it first appeared in print in 1732 in Thomas Fuller’s Gnomologia, Adagies and Proverbs, Wise Sentences and Witty Sayings, Ancient and Modern, Foreign and British. Of course, if Fuller considered this saying to be a proverb in 1732, it was probably around for many years before that.
專業修改英文提高您學術英文論文被發表的機會︰修改英文
期刊論文中翻英翻譯服務︰論文翻譯     文章翻譯
中翻英自傳翻譯︰英文自傳
公司以及產品和市場行銷翻譯服務

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

實用英語米德佳提供翻譯服務,英文自傳,英文履歷表,英文求職文件,學術論文修改及文件編修等服務。如果僅僅把自傳看做是一張紙,那你就太小看它的魅力了。再被神化的學歷也不如一份能奪人眼球的自傳,顯然面試官是不會被排版混亂、含有大量語法錯誤、語言平淡所吸引的。所以給大家推薦一些實用的英語句子,不僅在自傳中可以用到,如果在面試時在個人介紹裡加上一兩句,說不定會給面試官留下深刻印象, 也會給為通過面試加分不少。1. Mature,dynamic and honest.
思想成熟、精明能幹、為人誠實。2. Excellent systematical management ability.
有極強的系統管理能力。

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

A soft answer turneth away wrath 和言足以息怒;柔足以克剛米德佳提供中文到英文翻譯服務,含英文編修A gentle answer turns away wrath, But a harsh word stirs up anger. The tongue of the wise makes knowledge acceptable, But the mouth of fools spouts folly.…It’s good advice as anyone who works with people will tell you, whether teaching or in customer service. When dealing with surly people of any kind, if you keep your own demeanor calm and your own voice calm and normal (as opposed to raising your voice) then that will usually calm the person you are dealing with. When you get frustrated and raise your voice, that will only lead to an already frustrated or angry person becoming even more so, and more difficult to deal with.
專業修改英文提高您學術英文論文被發表的機會︰修改英文
期刊論文中翻英翻譯服務︰論文翻譯     文章翻譯
中翻英自傳翻譯︰英文自傳
公司以及產品和市場行銷翻譯服務
每日簡單一句英文諺語~輕輕鬆鬆學英文

MidgardEditing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。